drucken

Schritte/Kroki

Im Rahmen des Deutsch-Polnischen Jahres 2005/2006 hat die S. Fischer Stiftung ein Programm unter dem Titel Schritte/Kroki zur Übersetzung zeitgenössischer Autorinnen und Autoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz ins Polnische initiiert. Die bislang 35 Titel umfassende Reihe wird von dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien und der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia gefördert. Ihre Herausgeber sind der polnische Übersetzer und Literaturkritiker Jacek St. Buras und der Schweizer Journalist Carl Holenstein. Über dreißig polnische, deutsche, schweizer und österreichische Verlage sind als Lizenzgeber bzw. Lizenznehmer am Projekt beteiligt.

Die Reihe hat es zum Ziel, dem polnischen Leser zu Unrecht vergessene, unbekannte oder aus solchen und anderen Gründen in der Vergangenheit oder gegenwärtig verschwiegene Autoren und Bücher näher zu bringen. Gleichzeitig werden in dieser Reihe Werke erscheinen, die literarisch wertvoll sind, Fragen aufwerfen und bestimmte Einstellungen widerspiegeln und so nach Meinung der Redakteure der Reihe die polnische Öffentlichkeit interessieren könnten. Die Redakteure haben Werke gewählt, die es wert sind, sie im Interesse eines vertiefenden Dialogs über Kultur zu verbreiten. Die einzelnen Ausgaben der Reihe werden von verschiedenen polnischen Verlagen herausgebracht. Die Reihe hat kein einheitliches grafisches Layout, da jede Ausgabe individuell durch ihren Herausgeber gestaltet wird.

In den fünf Jahren seit dem Start der Reihe Schritte/Kroki/ auf der 50. Internationalen Buchmesse in Warschau im Mai 2005 sind bisher 35 Titel erschienen. Sie fanden ein positives Echo in der Presse, im Rundfunk und im Fernsehen (siehe Medienecho auf der Seite http://www.kroki.pl/medienecho.html). Die einzelnen Bücher wurden u. a. auf der Internationalen Buchmesse in Warschau in den Jahren 2005 bis 2009, auf der Buchmesse in Krakau 2005, 2006 und 2008 sowie auf der Buchmesse in Breslau 2006 und 2007 und im Warschauer Büchersalon 2008 vorgestellt. Zu einigen Büchern (z.B. von Golo Mann oder Jean Améry) gab es Konferenzen mit der Teilnahme herausragender Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens. Mit dem polnischen Lesepublikum trafen sich Edgar Hilsenrath, Julia Franck, Tim Staffel, Wolfgang Hilbig, Christoph Simon, Wilhelm Genazino, Arnold Stadler, Robert Schindel, Erich Hackl, Gerhard Roth, Emine Sevgi Özdamar, Jürg Schubiger und Thomas Glavinic.

Die die SdpZ beteiligt sich an der Herausgabe polnischer Übersetzungen deutschsprachiger Literatur im Rahmen der Reihe „Schritte/kroki“. Diese Zusammenarbeit wird 2010 fortgesetzt.