drucken
Kalendarium

Lesung & Gespräch: Polnischer Humor trifft deutschen Ernst

25 November 2016 - 25 November 2016 20:00 Uhr Brasserie Hermann, Gützkower Str. 1, 17489 Greifswald

Wer lange im Ausland lebt, wird seiner Heimat fremd. Wo gehört er hin? Oder: Wird etwas Neues, Eigenständiges daraus, wenn verschiedene Kulturen auf einen abfärben?

Agnieszka Kowaluk wuchs in Polen auf, interessierte sich aber schon früh für die deutsche Sprache und Kultur und ließ sich später in Deutschland nieder. Die Deutschen sehen in ihr oft die Polin, in Polen ist sie inzwischen eher eine Deutsche. Und erst recht ihre Tochter, die zwar Polnisch spricht und sich den polnischen Verwandten zugehörig fühlt, aber sich doch an der deutschen Peer Group orientiert. Das Einordnen wird schwieriger, die Identität gewinnt viele Facetten, das Leben mit verschiedenen Horizonten macht das Leben aber auch reicher. Wenn Agnieszka Kowaluk uns Deutschen mit tiefer Kenntnis und Einfühlung den Spiegel vorhält, ist das ein Glücksfall für unsere Selbsterkenntnis und für unseren Umgang mit Fremden.

Agnieszka Kowaluk ist Übersetzerin deutscher Literatur (Elfriede Jelinek, Wolfgang Herrndorf, Hans-Ulrich Treichel, Marlene Streeruwitz u. a.), außerdem freie Journalistin und Redakteurin für polnische und deutsche Medien (u. a. Kolumne in der Süddeutschen Zeitung). Geb. in Ostpolen, hat sie an den Universitäten Warschau und Bonn Germanistik studiert. Sie ist Initiatorin der Münchner Veranstaltungs-Serie „Gut gepolt!“, die seit einigen Jahren polnische Autoren dem deutschen Publikum präsentiert. Ihre Beiträge für die Kolumne "Mein Deutschland" der Süddeutschen Zeitung waren Inspiration für das Buch "Du bist so deutsch!".

Georg Meier ist seit seiner Kindheit mit Kunst, Literatur, Theater und Musik beschäftigt. Ein besonderer Fokus liegt auf den darstellenden Künsten. Dabei ist für ihn die Arbeit auf der Bühne als Schauspieler, Sänger und Moderator immer auch begleitet gewesen von der Arbeit vor und hinter der Bühne.

Paulina Schulz studierte Theorie und Praxis literarischer Übersetzung, Prosa, Lyrik und Film am Deutschen Literaturinstitut in Leipzig. Sie schreibt und übersetzt in beiden Sprachen. Sie arbeitet als Literaturübersetzerin und Gutachterin für alle großen deutschen und polnischen Verlage und ist als Dozentin an mehreren Universitäten sowie Bildungseinrichtungen tätig. Nach zwei Fotobänden, einem Erzählband und einem Gedichtband hat sie 2014 ihren ersten Roman beendet.

Eintritt frei.